людмила щербинина
Выражения с CAVOLO
Говорят, что самое популярное слово в русском языке – «блин». Итальянцы часто вспоминают в своей речи о капусте. А всё почему? Это слово-паразит, эвфемизм, который заменяет более грубое, непристойное слово.

Поэтому cavolo пришлось ко двору:
  • капуста мало стоит, а кто не любит подешевле;
  • похоже на другое слово (cazzo), которое можно заменить более пристойной «капустой».
Существует одно интересное выражение: andare a piantar cavoli – пойти сажать капусту. Иными словами, удалиться от общественной жизни. В отличие от других капустных выражений, у этого есть интересная предыстория, которая вам, возможно, знакома по фильму «Москва слезам не верит». Во время вечерней прогулки, Гоша рассказывает эту историю Александре. Ну а мы эту историю связываем с вышеуказанным выражением.

Третий век нашей эры. Мальчик Диоклетиан, внук раба, мечтает о троне с детства. Достигнув власти, он устанавливает мир в Римской империи, становится неограниченным властелином, не считающимся даже с сенатом.
Диоклетиан первым ограничивает срок императорского правления двадцатью годами. Что придумал, то и исполняй.

В 62 года, после 20 лет правления, он удаляется от всех дел и отправляется в далматинский город Салона, современный Сплит. Строит себе дворец с огородом.
И тут к нему приходят советники и пытаются убедить его вернуться к власти.
На это бывший император отвечает: "Если бы вы видели, какую мне удалось вырастить капусту, то вы бы не стали делать мне подобных предложений!"

Поэтому выращивать капусту для итальянца – это удалиться с радаров и вести тихую размеренную жизнь в своё удовольствие.
Говорят, что самое популярное слово в русском языке – «блин». Итальянцы часто вспоминают в своей речи о капусте. А всё почему? Это слово-паразит, эвфемизм, который заменяет более грубое, непристойное слово.

Поэтому cavolo пришлось ко двору:
  • капуста мало стоит, а кто не любит подешевле;
  • похоже на другое слово (cazzo), которое можно заменить более пристойной «капустой».
Существует одно интересное выражение: andare a piantar cavoli – пойти сажать капусту. Иными словами, удалиться от общественной жизни. В отличие от других капустных выражений, у этого есть интересная предыстория, которая вам, возможно, знакома по фильму «Москва слезам не верит». Во время вечерней прогулки, Гоша рассказывает эту историю Александре. Ну а мы эту историю связываем с вышеуказанным выражением.

Третий век нашей эры. Мальчик Диоклетиан, внук раба, мечтает о троне с детства. Достигнув власти, он устанавливает мир в Римской империи, становится неограниченным властелином, не считающимся даже с сенатом.
Диоклетиан первым ограничивает срок императорского правления двадцатью годами. Что придумал, то и исполняй.

В 62 года, после 20 лет правления, он удаляется от всех дел и отправляется в далматинский город Салона, современный Сплит. Строит себе дворец с огородом.
И тут к нему приходят советники и пытаются убедить его вернуться к власти.
На это бывший император отвечает: "Если бы вы видели, какую мне удалось вырастить капусту, то вы бы не стали делать мне подобных предложений!"

Поэтому выращивать капусту для итальянца – это удалиться с радаров и вести тихую размеренную жизнь в своё удовольствие.
Посмотрим на другие выражения и употребления слова cavolo.
Cavolo! - Ух ты! / Обалдеть!

- Ti piace il regalo che ti ho comprato?
- Cavolo, se mi piace!
- Non capire un cavolo - Ничего не понимать

Non capisco un cavolo in fisica. - Я ничего не понимаю в физике.


Non fare un cavolo - Ничего не делать


Ma tu stasera non hai fatto un cavolo! - Но ты же сегодня вечером вообще ничего не сделал!


Essere incavolato/a - Рассердиться, разозлиться


Tutti gli studenti sono in ritardo, il professore è molto incavolato. - Все студенты опаздывают, преподаватель очень зол.


Dire o fare una cavolata - Сказать или сделать глупость

Mario e Lucia si sono lasciati, hanno fatto una cavolata! - Марио и Лучиа расстались, они совершили глупость!

Entrarci/Starci come il cavolo a merenda. - Не иметь никакого отношения к делу. Быть ни к селу ни к городу

Questa cosa ci sta come i cavoli a merenda! - Это штука здесь ни к селу ни к городу!

Col cavolo! - Ну уж нет!


Col cavolo che ci vado un'altra volta! - Ну уж нет, я туда больше не пойду!


Sono cavoli miei/tuoi. - Это моё/твоё дело.


-Dove sei stato ieri sera? - -Где ты был вчера вечером?
-Non sono cavoli tuoi. - -Это не твоё дело.


Farsi i cavoli propri - заниматься своими делами


Fatti i cavoli tuoi! - Займись своими делами!


Andare a piantar cavoli - удалиться от общественной жизни


Marco? È andato a piantar cavoli! - А Марко? Он удалился с радаров.


Упражнения:
https://www.adgblog.it/2014/11/13/espressioni-con-parola-cavolo/
Made on
Tilda